Why be sweet, why be careful, why he kind? | Proč bejt laskavej, proč bejt ohleduplnej, proč bejt milej
A man has only one thing on his mind | Člověk myslí pořád jenom na jedno
Why ask politely, why go lightly | Proč žádat zdvořile, proč jít zlehka
Why say please? | Proč říkat prosím?
They only want to get you on your knees | Chtěj tě jenom dostat na kolena
Ref.:
There are a few things | Je pár věcí
That I never could believe | Kterejm bych nikdy nemohl uvěřit
A woman when she weeps | Žena, když pláče
A merchant when he swears | Obchodník, když přísahá
A thief who says he'll pay | Zloděj, kterej říká, že zaplatí
A lawyer when he cares | Právník, když se stará
A snake when he is sleeping | Had, když spí
A drunkard when he prays | Piják, když se modlí
I don't believe you go to heaven | Nevěřím, že půjdeš do nebe
When you're good | Když budeš dobrej
Everything goes to hell, anyway... | Stejně jde všechno do pekel...
Laissez-faire mi amour, c´est la vie
Shall I return to shore or swim | Mám se vrátit na pevninu nebo plavat
Back out to sea? | Zpátky do moře?
The world don't care what a soldier | Svět se nestará, co dělá
Does in town | Voják ve městě
It's all hanging in the windows | Všechno to visí v oknech
By the pound | Tam u věznice
I dont´t believe you go to heaven | Nevěřím, že půjdeš do nebe
When you're good | Když budeš dobrej
Everything goes to hell, anyway... | Stejně jde všechno do pekel...
I only want to hear your purr | Chci tě jenom slyšet vrnět
Hear you moan | Slyšet tě sténat
You have another man that brings | Máš jinýho chlapa, co přináší
The money home | Domů peníze
I don't want dishes in the sink | Nehci žádný nádobí ve dřezu
Don't ask me what I feel or what I think | Neptej se mě, co cejtím nebo co si myslim
© Translation LB 2008
Žádné komentáře:
Okomentovat