ALL THE TIME | FŮRA ČASU

Waits/Brennan

You're the tree | Jsi ten strom
That you can't eat the fruit from | Ze kterýho nemůžeš jíst ovoce
I heard horses came to ride me away | Slyšel jsem koně, který mě měli odvézt pryč
I want shade | Chci clonu
And a good place to shoot from | A dobrý místo, ze kterýho se dá střílet
If I's a clock | Kdybych byl hodinama
I'd be the end of the day | Ukazoval bych konec dne
You know you're not the boss of me | Víš, ty nejsi můj šéf
You can lift your skirt | Můžeš si vyhrnout sukni
You can shake your hair | Můžeš pohodit vlasama
But I got all the time in the world | Ale já mam fůru času

You're the ditch | Seš škarpa
In the road where the wheels keep spinning | U cesty, po který se pořád točej kola
You're the same dead cat | Seš ta stejná chcíplá kočka
Clawing its way back grinning | Co se drápe zpátky s úšklebkem
You know | Víš
You got a very bad reputation |
Máš hodně špatnou pověst
And you're nine lives | Máš devět životů
Way down the line | Cestou od začátku do konce
I got a jacket to put on and a hat to wear | Mám bundu, kterou si na sebe můžu vzít, i klobouk k nošení
I wouldn't waste a gallon on you out there | Nepromarnil bych tam za tebe ani galon
And I got all the time in the world | A já mám fůru času
A bridge is only there for you to jump off of | Most existuje jenom pro to, abys z něj skočil/a
And there ain't no rain clouds that are blue | A žádný dešťový mraky nejsou modrý
I do declare my independence | Já vyhlašuju svojí nezávislost
Baby I shot off all my fireworks for you | Zlato, vyplejtval jsem na tebe všechny svoje ohňostroje
The river's burning and the trees are on fire | Řeka hoří a stromy jsou v plamenech
There's lots of good rubber left on these tires | Ještě zbejvá hodně dobrý gumy na těhlech pneumatikách
And I've got all the time in the world | A mám fůru času

Baby you're the light that won't change that I got stuck at | Zlato, ty seš to světlo, který se nezmění, ve kterym jsem uvíznul
You're the fan that won't work at the motel | Seš ten větrák, kterej nebude fungovat v motelu
They were all out of red so I got me a blue one | Všem došla červená, tak jsem si pořídil modrou
Baby you're always using mine why don´t you get you one? | Zlato, ty pořád používáš mojí, proč si taky jednu nepořídíš?
I know you won't go very far | Vim, že se nedostaneš moc daleko
You left your blonde wig in the car | Nechal/a sis svojí blonďatou paruku v autě
And I go all the time in the world | A prožívám fůru času

©Translation LB & JS

Žádné komentáře: